Ezra Pound : dans le vortex de la traduction, Ezra Pound : dans le vortex de la traduction
EAN13
9782747538312
ISBN
978-2-7475-3831-2
Éditeur
L'Harmattan
Date de publication
Nombre de pages
138
Dimensions
21 x 15 x 0,8 cm
Poids
240 g
Langue
français
Code dewey
420
Fiches UNIMARC
S'identifier

Ezra Pound : dans le vortex de la traduction

Ezra Pound : dans le vortex de la traduction

L'Harmattan

Offres

Autre version disponible

Foreword (Hélène Aji) ; Pound/Benjamin: Translation as departure and redemption (Fernando Pérez-Villalón) ; Rediscovering Ezra Pound's Cathay: Sources and routes (Sylvia S.L. Ieong) ; Distant and near: Translating Pound into chinese (Wai-lim Yip) ; Different realities: Fenllosa-Pound's discovery of the ideogrammic idea (Yoshiko Kita) ; The composition of the 20th-century salt commissioner: Pound's social view and its aesthetic reflection in "Canto 98" and "Canto 99" (Akitoshi Nagahata) ; Pound's mutation: translating symbolism into imagism (William Pratt) ; Pound as translator-poet (Mary Ann Caws) ; Notes on the genesis of the greek modernism: George Seferis, T.S. Eliot, and Ezra Pound (Demetres Tryphonopoulos)
S'identifier pour envoyer des commentaires.