- EAN13
- 9782954137780
- ISBN
- 978-2-9541377-8-0
- Éditeur
- ZTK
- Date de publication
- 08/11/2014
- Nombre de pages
- 369
- Poids
- 401 g
- Langue
- français
- Langue d'origine
- latin
- Fiches UNIMARC
- S'identifier
Offres
Arnaud d'Oyhénart, le Souletin Mauléonnais puis par son mariage Bas-Navarrais, parémiologue, poète et lexicologue basque, avait fait paraître son grand œuvre historique, la Notititia utriusque Vasconiae... à Paris en 1637, puis avec additions et corrections en 1656. Rédigé en latin comme la plupart des œuvres savantes du temps, il comportait pour la première fois, à coté de l'analyse critique de ses devanciers historiens, et des listes généalogiques attendues des rois, princes et évêques de Navarre, une description précise et exacte de la langue basque. Voici la traduction française de cet ouvrage fondamental de l'histoire et de la culture régionales.
S'identifier pour envoyer des commentaires.
Autres contributions de...
-
Supplément des proverbes basques recueillis, nos 538-706, avec la traduction en françaisArnauld OihénartHachette Livre BNF
-
Notes pour le glossaire basque de Pouvreau d'après le manuscrit de la Bibliothèque impérialeArnauld OihénartHachette BNF9,50
-
AlegiakJean-Baptiste Orpustan, Jean-Claude-Gauthier-Louis de Florian, Véronique DucreuxAtlantica12,00
-
Poema xipiak laxoan - Parisko gogo ilundura..., Parisko gogo ilundura...Jean-Baptiste Orpustan, Charles BaudelaireAtlantica
-
Ibiltzale bakartuaren ametseriak - Parisko gogo ilundura..., Parisko gogo ilundura...Jean-Baptiste Orpustan, Jean-Jacques RousseauAtlantica