EAN13
9782876013599
ISBN
978-2-87601-359-9
Éditeur
Cariscript
Date de publication
Nombre de pages
208
Dimensions
25,5 x 21,4 x 1,2 cm
Poids
540 g
Langue
français
Langue d'origine
grec ancien (jusqu'à 1453)
Code dewey
226.50541
Fiches UNIMARC
S'identifier

La Récitation Orale de la Nouvelle Alliance selon Saint Jean

Édité par

Cariscript

Indisponible
L'évangile de saint Jean est connu pour être le plus spirituel des quatre.Cela tient d'abord à son contenu résolument mystérique. il est principalement composé de longs discours de Notre-Seigneur, où s'y révèle lemystère de Sa divinité et de Son incarnation, alors que les évangilessynoptiques n'en faisaient mention que de façon tout à fait implicite. Aussi l'auditoire de ces discours est-ilfort différent : il s'agit surtout des docteurs de la Loi et du cercle le plus restreint des disciples, dans uncontexte situé en marge des grandes foules et de l'assemblée synagogale. De même la chronologie ne répondplus au calendrier hebdomadaire des sabbats, mais aux rendez-vous annuels des grandes fêtes du temple, etainsi donne lieu à un pèlerinage sapientiel et initiatique vers le Lieu de la Présence.Mais cela tient encore à sa forme exceptionnelle. Avec l'évangile de saint Jean, en effet, c'est la compositionorale apostolique de la Bonne Nouvelle qui atteint son point d'apogée. Selon la tradition antique, l'Apôtrene mit par écrit son évangile qu'au soir de sa vie, après l'avoir enseigné de mémoire tout au long de sonexistence missionnaire, dans un cadre contemplatif et solitaire visant à une transmission de personne àpersonne. Ainsi l'élaboration mnémotechnique du texte témoigne d'une sophistication supérieure : le tissagede la Parole autour de la chaîne et de la trame ne concerne plus seulement les récitatifs considérésindividuellement, mais embrasse l'ensemble du discours didactique, de telle sorte à constituer un filet dont la récitation est à la fois horizontale et verticale, voire en spirale.En vertu du jeu des diverses harmoniques, l'évangile devient ainsi le support d'une méditation sansprécédent du Verbe incarné, au point de constituer, dans son fond et jusque dans sa structure même, unvéritable cœur à cœur avec lui.Que cette nouvelle traduction, faite à partir de la Version Stricte (Peshitta) de l'Église d'Orient et de sanomenclature rythmique, serve ainsi à sa redécouverte par le public français !
S'identifier pour envoyer des commentaires.