Entre ciel et terre
EAN13
9782070440511
ISBN
978-2-07-044051-1
Éditeur
Folio
Date de publication
Collection
Folio (5212)
Nombre de pages
252
Dimensions
18 x 11 x 0,2 cm
Poids
170 g
Langue
français
Langue d'origine
islandais
Code dewey
850
Fiches UNIMARC
S'identifier

Entre ciel et terre

De

Traduit par

Folio

Folio

Offres

Autre version disponible

Certains mots sont probablement aptes à changer le monde, ils ont le pouvoir de nous consoler et de sécher nos larmes. Certains mots sont des balles de fusil, d’autres des notes de violon. Certains sont capables de faire fondre la glace qui nous enserre le cœur et il est même possible de les dépêcher comme des cohortes de sauveteurs quand les jours sont contraires et que nous ne sommes peut-être ni vivants ni morts. Parfois les mots font que l’on meurt de froid. Cela arrive à Bárður, pêcheur à la morue parti en mer sans sa vareuse. Trop occupé à retenir les vers du Paradis perdu, du grand poète anglais Milton, il n’a pensé ni aux préparatifs de son équipage ni à se protéger du mauvais temps. Quand, de retour sur la terre ferme, ses camarades sortent du bateau le cadavre gelé de Bárður, son meilleur ami, qui n’est pas parvenu à le sauver, entame un périlleux voyage à travers l’île pour rendre à son propriétaire, un vieux capitaine devenu aveugle, ce livre dans lequel Bárður s’était fatalement plongé, et pour savoir s’il a encore la force et l’envie de continuer à vivre. Par la grâce d’une narration où chaque mot est à sa place, nous accompagnons dans son voyage initiatique un jeune pêcheur islandais qui pleure son meilleur ami : sa douleur devient la nôtre, puis son espoir aussi. Entre ciel et terre, d’une force hypnotique, nous offre une de ces lectures trop rares dont on ne sort pas indemne. Une révélation…
Jón Kalman Stefánsson, né à Reykjavík en 1963, est poète, romancier et traducteur. Son œuvre a reçu les plus hautes distinctions littéraires de son pays, où il figure parmi les auteurs islandais actuels les plus importants. Entre ciel et terre est son premier roman traduit en français.
S'identifier pour envoyer des commentaires.

Commentaires des lecteurs

Conseillé par
3 septembre 2015

S'en vient le soir Qui pose sa capuche Emplis d'ombre Sur toute chose, Tombe le silence, Déjà se lovent La bête sur son lit d'humus L'oiseau dans son nid Pour le repos nocturne. Relire encore une fois ces quelques vers ...

Lire la suite

Conseillé par
15 novembre 2012

Roman de Jon Kalman Stefansson. Précision : l’orthographe des noms et des lieux n’est pas celle du livre, mais je n’ai pas les caractères nécessaires pour les transcrire exactement. Pour s’être mis en tête de retenir quelques vers du Paradis ...

Lire la suite

Conseillé par
1 mai 2011

C’était en ces années où, probablement, nous étions encore vivants. Mois de mars, un monde blanc de neige, toutefois pas entièrement. Ici la blancheur n’est jamais absolue, peu importe combien les flocons se déversent, que le froid et le gel ...

Lire la suite

Autres contributions de...

Plus d'informations sur Éric Boury